Júri
O júri do nosso concurso é composto por especialistas na área da tradução literária, escritores e professores experientes de literatura, cultura e línguas portuguesa e russa.
Critérios de avaliação das propostas de tradução:
As traduções são avaliadas numa escala de 0-20 pontos, de acordo com os seguintes critérios:
- Ortografia;
- Sintaxe;
- Equivalência semântica (metáforas, fraseologismos, etc.);
- Fidelidade e precisão técnica;
- Reconstrução de sociolectos e dialectos;
- Qualidade estilística e idioléctica da tradução;
- Tradução literal (palavra por palavra);
- Tradução livre;
- Equivalência da percepção estética do original e da tradução.