Júri

O júri do nosso concurso é composto por especialistas na área da tradução literária, escritores e professores experientes de literatura, cultura e línguas portuguesa e russa.

Critérios de avaliação das propostas de tradução:

As traduções são avaliadas numa escala de 0-20 pontos, de acordo com os seguintes critérios:
 
  1. Ortografia;
  2. Sintaxe;
  3. Equivalência semântica (metáforas, fraseologismos, etc.);
  4. Fidelidade e precisão técnica;
  5. Reconstrução de sociolectos e dialectos;
  6. Qualidade estilística e idioléctica da tradução;
  7. Tradução literal (palavra por palavra);
  8. Tradução livre;
  9. Equivalência da percepção estética do original e da tradução.